Numbers 31:48

HOT(i) 48 ויקרבו אל משׁה הפקדים אשׁר לאלפי הצבא שׂרי האלפים ושׂרי המאות׃
IHOT(i) (In English order)
  48 H7126 ויקרבו came near H413 אל unto H4872 משׁה Moses: H6485 הפקדים And the officers H834 אשׁר which H505 לאלפי over thousands H6635 הצבא of the host, H8269 שׂרי the captains H505 האלפים of thousands, H8269 ושׂרי and captains H3967 המאות׃ of hundreds,
Vulgate(i) 48 cumque accessissent principes exercitus ad Mosen et tribuni centurionesque dixerunt
Wycliffe(i) 48 And whanne the princes of the oost, and the tribunes and centuriouns hadden neiyed to Moises,
Tyndale(i) 48 And the officers of thousandes of the hoste the captaynes ouer the thousandes and the captaynes ouer the hundreds came forth and sayed vnto Moses:
Coverdale(i) 48 And the captaynes ouer ye thousandes of the hoost, namely they that were ouer thousandes and ouer hundreds, came forth vnto Moses, and sayde vnto him:
MSTC(i) 48 And the officers of thousands of the host, the captains over the thousands and the captains over the hundreds came forth and said unto Moses,
Matthew(i) 48 And the offycers of thousandes of the hoste, the captaynes ouer the thousandes and the captaynes ouer the hundredes came forth & sayd vnto Moses:
Great(i) 48 And the offycers of thousandes of the hooste, the captaynes ouer the thousandes, and the captaynes ouer the hundredes came forth, and sayde vnto Moses:
Geneva(i) 48 Then the captaines which were ouer thousandes of the hoste, the captaines ouer the thousandes, and the captaines ouer the hundreds came vnto Moses:
Bishops(i) 48 And the officers of thousandes of the hoast, ye captaynes ouer the thousandes, and the captaynes ouer the hundredes, came foorth
DouayRheims(i) 48 And when the commanders of the army, and the tribunes and centurions were come to Moses, they said:
KJV(i) 48 And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
KJV_Cambridge(i) 48 And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
Thomson(i) 48 Then all the officers over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds,
Webster(i) 48 And the officers who were over thousands of the hosts, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses:
Brenton(i) 48 And all those who were appointed to be officers of thousands of the host, captains of thousands and captains of hundreds, approached Moses, and said to Moses,
Brenton_Greek(i) 48 Καὶ προσῆλθον πρὸς Μωυσῆν πάντες οἱ καθεσταμένοι εἰς τὰς χιλιαρχίας τῆς δυνάμεως, χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι, καὶ εἶπαν πρὸς Μωυσῆν,
Leeser(i) 48 And there came near unto Moses the officers who had been over the thousands of the army, the captains of the thousands, and the captains of the hundreds.
YLT(i) 48 And the inspectors whom the thousands of the host hath, (heads of the thousands and heads of the hundreds), draw near unto Moses,
JuliaSmith(i) 48 And there will come near to Moses the officers which are over the thousands of the war, captains of thousands and captains of hundreds:
Darby(i) 48 And the officers who were over the thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses,
ERV(i) 48 And the officers which were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses:
ASV(i) 48 And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
JPS_ASV_Byz(i) 48 And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
Rotherham(i) 48 Then came near unto Moses, the officers who belonged unto the thousands of the host,––the princes of thousands, and the princes of hundreds;
CLV(i) 48 Then the officers who were for thousands of the militia host, the chiefs of thousands and the chiefs of hundreds, came near to Mose.
BBE(i) 48 Then the men in authority over the thousands of the army, the captains of thousands and captains of hundreds, came to Moses,
MKJV(i) 48 And the officers who were over thousands of the army, over the captains of thousands and captains of hundreds, came near Moses.
LITV(i) 48 And the officers who were over the thousands of the army, heads of the thousands and heads of the hundreds, drew near to Moses.
ECB(i) 48 And they who oversee thousands of the host, the governors of thousands and governors of hundreds come near to Mosheh:
ACV(i) 48 And the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses.
WEB(i) 48 The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses.
NHEB(i) 48 The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses;
AKJV(i) 48 And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses:
KJ2000(i) 48 And the officers who were over thousands of the army, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
UKJV(i) 48 And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
TKJU(i) 48 And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses:
EJ2000(i) 48 ¶ And the officers who were over thousands of the host, the captains of thousands and captains of hundreds, came near unto Moses,
CAB(i) 48 And all those who were appointed to be officers of thousands of the army, captains of thousands and captains of hundreds, approached Moses, and said to Moses,
LXX2012(i) 48 And all those who were appointed to be officers of thousands of the host, captains of thousands and captains of hundreds, approached Moses, and said to Moses,
NSB(i) 48 Then the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, approached Moses.
ISV(i) 48 Then the officers in charge of thousands of soldiers, the captains of thousands, and the captains of hundreds approached Moses
LEB(i) 48 Then the leaders of the thousands of the army, the commanders of the thousands and the commanders of the hundreds, approached Moses,
BSB(i) 48 Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and of hundreds—approached Moses
MSB(i) 48 Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and of hundreds—approached Moses
MLV(i) 48 And the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, came near to Moses.
VIN(i) 48 And the officers who were over thousands of the army, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
Luther1545(i) 48 Und es traten herzu die Hauptleute über die Tausende des Kriegsvolks, nämlich die über tausend und über hundert waren, zu Mose
Luther1912(i) 48 Und es traten herzu die Hauptleute über die Tausende des Kriegsvolks, nämlich die über tausend und über hundert waren, zu Mose
ELB1871(i) 48 Und es traten zu Mose die Vorgesetzten über die Tausende des Heeres, die Obersten über tausend und die Obersten über hundert,
ELB1905(i) 48 Und es traten zu Mose die Vorgesetzten über die Tausende des Heeres, die Obersten über tausend und die Obersten über hundert,
DSV(i) 48 Toen traden tot Mozes de bevelhebbers, die over de duizenden des heirs waren, de hoofdlieden der duizenden, en de hoofdlieden der honderden;
Giguet(i) 48 ¶ Et tous les chefs de l’armée, chefs de mille hommes ou centeniers, vinrent trouver Moïse, et ils lui dirent:
DarbyFR(i) 48
Et ceux qui étaient préposés sur les milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse;
Martin(i) 48 Et les capitaines qui avaient charge des milliers de l'armée, tant les chefs des milliers, que les chefs des centaines, s'approchèrent de Moïse,
Segond(i) 48 Les commandants des milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse,
SE(i) 48 Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones;
ReinaValera(i) 48 Y llegaron á Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones;
JBS(i) 48 ¶ Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones;
Albanian(i) 48 Komandantët e mijësheve të ushtrisë, krerët e mijësheve dhe të qindësheve, iu afruan Moisiut;
RST(i) 48 И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,
Arabic(i) 48 ثم تقدم الى موسى الوكلاء الذين على الوف الجند رؤساء الالوف ورؤساء المئات
Bulgarian(i) 48 Тогава началниците, които бяха над хилядите на войската, се приближиха при Мойсей, хилядниците и стотниците,
Croatian(i) 48 Onda pristupiše k Mojsiju vojnički zapovjednici, tisućnici i satnici,
BKR(i) 48 Tedy přistoupili k Mojžíšovi vývodové vojska, hejtmané nad tisíci a setníci,
Danish(i) 48 Og de gik frem til Mose, de som vare satte over Tusinderne i Hæren, Fyrsterne over Tusinderne og Fyrsterne over Hundrederne,
CUV(i) 48 帶 領 千 軍 的 各 軍 長 , 就 是 千 夫 長 、 百 夫 長 , 都 近 前 來 見 摩 西 ,
CUVS(i) 48 带 领 千 军 的 各 军 长 , 就 是 千 夫 长 、 百 夫 长 , 都 近 前 来 见 摩 西 ,
Esperanto(i) 48 Kaj aliris al Moseo la estroj de la miloj da militistoj, la milestroj kaj la centestroj;
Finnish(i) 48 Ja ne, jotka asetetut olivat sotaväestä tuhanten päälle, tuhanten ja satain päämiehet, ne menivät Moseksen tykö,
FinnishPR(i) 48 Silloin tulivat sotajoukon osastojen johtajat, tuhannen-ja sadanpäämiehet, Mooseksen luo
Haitian(i) 48 Lè sa a, tout moun ki te chèf lame a, chèf divizyon mil yo ak chèf konpayi san yo, yo tout vin jwenn Moyiz.
Hungarian(i) 48 És járulának Mózeshez a had ezereinek vezetõi, az ezredesek és századosok.
Indonesian(i) 48 Kemudian para perwira yang telah memimpin tentara Israel, menghadap Musa
Italian(i) 48 E i condottieri delle migliaia di quell’esercito, Capi di migliaia, e Capi di centinaia, si accostarono a Mosè;
ItalianRiveduta(i) 48 I comandanti delle migliaia dell’esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, s’avvicinarono a Mosè e gli dissero:
Korean(i) 48 군대의 장관들 곧 천부장과 백부장들이 모세에게 나아와서
Lithuanian(i) 48 Kariuomenės vadai, tūkstantininkai ir šimtininkai, priėję prie Mozės, kalbėjo:
PBG(i) 48 Tedy przyszli do Mojżesza hetmani wojska, pułkownicy, i rotmistrze.
Portuguese(i) 48 Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem,
Norwegian(i) 48 Så gikk de som var satt over hærens tusener, høvdingene over tusen og høvdingene over hundre, frem for Moses
Romanian(i) 48 Căpeteniile oştirii, căpeteniile peste o mie şi căpeteniile peste o sută, s'au apropiat de Moise,
Ukrainian(i) 48 І прийшли до Мойсея старшини над тисячами війська, тисячники та сотники,